I've decided. Starting today, I will melt.
Quietly, under the brilliant golden eyelashes of the sun.
No longer will I cling to my cold, hard self.
Free the affections, eyes, and limbs imprisoned for a whole winter.
Free a simmering band of rioters.
Don't speak with the mouth of a little brook -
speak plainly and clearly, and say the difficult things.
Speak peaceably, but with the voice of thunder.
Don't live the tree's life, shackled to roots of security;
live as the spring wind or the running river, roaming the earth...
As I melt, I realize the pain of love has already suffused me.
Though the tears on my face disappear, they're not dry.
- Hu Gang-yi
冰
我决定,从今天开始融化
在阳光金灿灿的睫毛下悄悄融化
不再坚持自己的冷与硬
释放囚禁一冬的爱情,眼睛,手脚
释放一群好动的暴动分子
我要借小溪的嘴说话
说清澈洁白的话,说一波三折的话
说心平气和的话,也说雷电叱咤的话
不学那树以根拴住安稳的一生
而像春风像奔跑的江河去漫游大地。。。。。。
当融化时,发现爱的疼痛已深入骨髓
我泪流满脸,消失了,泪还未干
- 胡刚毅
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment